Tema, tema перевод

credito rapido y facil cali

problema

la estampado de hoy сего # 769; дняшний но # 769; мер (газеты и т.п. )

3) (обыкн pl) дохо # 769;. Ды, при # 769; были”

4) вытека # 769; ние, излия # 769; ние, истече # 769; ние; выделе # 769; ние;

5) вы # 769; ход, выходно # 769; е отве # 769; рстие; у # 769; стье реки # 769;”

6) спо # 769; рный вопро # 769; с, предме # 769; т спо # 769; ра, разногла # 769; сие; пробле # 769; ма;

cuestión doméstico вопро # 769; с госуда # 769; рственного значе # 769; ния;

el tema del día актуа # 769; льная пробле # 769; ма;

cuestión de hecho юр. спо # 769; рный вопро # 769; с, когда # 769; оди # 769; н из тя # 769; жущихся отрица # 769; ет то, что друго # 769; й утвержда # 769; ет как факт;

юр tema de la ley. возраже # 769; ние правово # 769; го поря # 769; дка;

а) быть в ссо # 769; ре; расходи # 769; ться во мне # 769; ниях;

б) быть предме # 769; том спо # 769; ра, обсужде # 769; ния;”

el punto en cuestión предме # 769; т обсужде # 769; ния, спо # 769; ра;

la pregunta en cuestión es вопро # 769; с (или де # 769; ло) состои # 769; т в том;

а) приступи # 769; ть к пре # 769; ниям; заспо # 769; рить (con – c кем-л., en – о чём-л. );

в) приня # 769; ть реше # 769; ние, предло # 769; женное друго # 769; й стороно # 769; й;

para admitir un tema a su fin разреши # 769; ть вопро # 769; с

7) исхо # 769; д, результа # 769; т (чего-л. );”

en la tiraje в результа # 769; те, в ито # 769; ге; в коне # 769; чном счёте;

a la dilación de la retransmisión ожида # 769; ть результа # 769; та

8) пото # 769; мок; пото # 769; мство; де # 769; ти;

sin descendencia masculina не име # 769; ющий сынове # 769; й

cuestiones sangrientas кровяни # 769; стые выделе # 769; ния

cuestión gobierno казённого образца # 769; (См. Тж. G Ⅰ)

1) выходи # 769; ть, вытека # 769; ть, исходи # 769; ть”

2) выпуска # 769; ть, издава # 769; ть; пуска # 769; ть в обраще # 769; ние (деньги и т.п. )

4) выдава # 769; ть, отпуска # 769; ть (провизию, паёк, обмундирование )”

5) происходи # 769; ть, получа # 769; ться в результа # 769; те (de – чего-л. ); име # 769; ть результа # 769; том, конча # 769; ться (en – чем-л. );

expedida el repertorio en un igualada игра # 769; око # 769; нчилась с ра # 769; вным счётом

7) редк. роди # 769; ться, происходи # 769; ть (от кого-л. )

► перевод problema – Англо-русский научный словарь

2) (отдельный) номер (напр. журнала )

en la tiraje – мат. в результате, в конечном итоге

para emitir el desafío – мат. ставить проблему

para emitir una macroinstrucción – вчт выдавать макрокоманду

► перевод problema – Англо-русский юридический словарь

1) выдача (документа ) | выдавать (документ )

2) выпуск в обращение; эмиссия | выпускать в обращение; осуществлять эмиссию

4) спорный вопрос; вопрос, составляющий предмет спора; вопрос, подлежащий обсуждению судом; вопрос фактического или юридического характера, который должен составить содержание судебного решения

5) дела описание (судебным клерком )

7) потомок, потомство | происходить от кого-л.

en cuestión – находящийся в споре, спорный (вопрос ); подлежащий разрешению в суде;

objeto de discusión – не имеющий существенного значения для предмета судебного спора;

en cuestión de hecho – спорный вопрос факта, спор о факте;

cuestión en el caso – спорный вопрос posts de делу;

cuestión en el pelea – предмет судебного спора;

irrelevante para la cuestión – не относящийся к предмету судебного спора;

en cuestión la ley – спорный вопрос права, спор о праве;

importante para la lanzamiento – имеющий существенное значение для предмета судебного спора;

cuestión en el registro – вопрос спорный, занесённый в протокол;

relevante para el tema – относящийся к предмету судебного спора;

para emitir una ejecución – тратту выставлять;

emitir una citación – выдать повестку о вызове в суд; издать приказ о вызове в суд;

para emitir una comisión – поручение давать;

para emitir una carta de crédito – аккредитив выдавать;

para emitir una citación – выдать повестку о вызове в суд; издать приказ о вызове в суд;

difundir una escritura – издать судебный приказ;

a emitir billetes – производить эмиссию банкнот, выпускать банкноты;

fallecer sin radiodifusión – умереть, не оставив потомства;

para poner uno de personaje en cuestión – оспорить в суде репутацию лица;

para emitir citaciones – издать приказ <направить повестку> о явке в суд

Tema, tema перевод

la estampación de hoy сего # 769; дняшний но # 769; мер (газеты и т.п. )

3) (обыкн pl) дохо # 769;. Ды, при # 769; были”

4) вытека # 769; ние, излия # 769; ние, истече # 769; ние; выделе # 769; ние;

5) вы # 769; ход, выходно # 769; е отве # 769; рстие; у # 769; стье реки # 769;”

6) спо # 769; рный вопро # 769; с, предме # 769; т спо # 769; ра, разногла # 769; сие; пробле # 769; ма;

cuestión franquista вопро # 769; с госуда # 769; рственного значе # 769; ния;

el tema del día актуа # 769; льная пробле # 769; ма;

cuestión de hecho юр. спо # 769; рный вопро # 769; с, когда # 769; оди # 769; н из тя # 769; жущихся отрица # 769; ет то, что друго # 769; й утвержда # 769; ет как факт;

юр tema de la ley. возраже # 769; ние правово # 769; го поря # 769; дка;

а) быть в ссо # 769; ре; расходи # 769; ться во мне # 769; ниях;

б) быть предме # 769; том спо # 769; ра, обсужде # 769; ния;”

el punto en cuestión предме # 769; т обсужде # 769; ния, спо # 769; ра;

la pregunta en cuestión es вопро # 769; с (или де # 769; ло) состои # 769; т в том;

а) приступи # 769; ть к пре # 769; ниям; заспо # 769; рить (con – c кем-л., en – о чём-л. );

в) приня # 769; ть реше # 769; ние, предло # 769; женное друго # 769; й стороно # 769; й;

para sobrellevar un tema a su fin разреши # 769; ть вопро # 769; с

7) исхо # 769; д, результа # 769; т (чего-л. );”

en la estampado в результа # 769; те, в ито # 769; ге; в коне # 769; чном счёте;

a la prórroga de la audición ожида # 769; ть результа # 769; та

8) пото # 769; мок; пото # 769; мство; де # 769; ти;

sin descendencia masculina не име # 769; ющий сынове # 769; й

como hacer dinero facil y rapido en hay day

cuestiones sangrientas кровяни # 769; стые выделе # 769; ния

cuestión gobierno казённого образца # 769; (См. Тж. G Ⅰ)

1) выходи # 769; ть, вытека # 769; ть, исходи # 769; ть”

2) выпуска # 769; ть, издава # 769; ть; пуска # 769; ть в обраще # 769; ние (деньги и т.п. )

4) выдава # 769; ть, отпуска # 769; ть (провизию, паёк, обмундирование )”

5) происходи # 769; ть, получа # 769; ться в результа # 769; те (de – чего-л. ); име # 769; ть результа # 769; том, конча # 769; ться (en – чем-л. );

expedida el serie en un igualada игра # 769; око # 769; нчилась с ра # 769; вным счётом

7) редк. роди # 769; ться, происходи # 769; ть (от кого-л. )

► перевод problema – Англо-русский научный словарь

2) (отдельный) номер (напр. журнала )

en la impresión – мат. в результате, в конечном итоге

para emitir el desafío – мат. ставить проблему

para emitir una macroinstrucción – вчт выдавать макрокоманду

► перевод problema – Англо-русский юридический словарь

1) выдача (документа ) | выдавать (документ )

2) выпуск в обращение; эмиссия | выпускать в обращение; осуществлять эмиссию

4) спорный вопрос; вопрос, составляющий предмет спора; вопрос, подлежащий обсуждению судом; вопрос фактического или юридического характера, который должен составить содержание судебного решения

5) дела описание (судебным клерком )

7) потомок, потомство | происходить от кого-л.

en cuestión – находящийся в споре, спорный (вопрос ); подлежащий разрешению в суде;

objeto de discusión – не имеющий существенного значения для предмета судебного спора;

en cuestión de hecho – спорный вопрос факта, спор о факте;

cuestión en el caso – спорный вопрос posts de делу;

cuestión en el sumario – предмет судебного спора;

irrelevante para la cuestión – не относящийся к предмету судебного спора;

en cuestión la ley – спорный вопрос права, спор о праве;

importante para la irradiación – имеющий существенное значение для предмета судебного спора;

cuestión en el registro – вопрос спорный, занесённый в протокол;

relevante para el tema – относящийся к предмету судебного спора;

para emitir una realización – тратту выставлять;

emitir una citación – выдать повестку о вызове в суд; издать приказ о вызове в суд;

para emitir una comisión – поручение давать;

para emitir una carta de crédito – аккредитив выдавать;

para emitir una citación – выдать повестку о вызове в суд; издать приказ о вызове в суд;

editar una escritura – издать судебный приказ;

a emitir billetes – производить эмиссию банкнот, выпускать банкноты;

caducar sin irradiación – умереть, не оставив потомства;

para poner uno de personaje en cuestión – оспорить в суде репутацию лица;

para emitir citaciones – издать приказ <направить повестку> о явке в суд

prestamos de capital privado en granada

Ver este video: Necesito Dinero Rapido y muy Facil Donde Solicitar Un Prestamo


Deja un comentario